Нунди́ны (лат. Nundinae, от novem dies), название девятого дня, или последнего дня римской недели, так как 7 рабочих дней находились между двумя Н. В древнем 10-месячном году из 314 дней было 38 Н. и столько же недель. В 12-месячном году Н. были умножены. Н. были днем отдыха от полевых работ, и сельские жители приходили в эти дни в город для покупок, продажи своих товаров и для других дел. Первоначально Н. считались неприсутственными днями (dies nefasti и feriae), в которые могли происходить только трибутные (но не центуриатные) комиции. В Н. также обнародовали объявления о комициях и о делах, которые подлежали решению в них. По закону Гортензия (вер., в 287 г. до н. э.), Н. были сделаны dies fasti, так что во время них могли быть решаемы юридические дела. Нундины (лат. Nundinae, от novem — 9, dies — день) — в Древний Риме рыночные дни, в которые поселяне приходили в город. Нундины, первоначально соответствовавшие промежутку времени между двумя фазами Луны, отделялись друг от друга семью днями. Три рыночных дня обнимали период в 17 дней или Trinundinum. nundinae nūndināe, arum f. [ nundinus ] (sc. feriae) 1) нундины, рыночные дни (нерабочие для крестьян последние дни римск. восьмидневной недели; они назывались девятыми, так как считался и предыдущий нерабочий день; от одного рыночного дня до следующего было семь рабочих дней) C, Macr, Dig tertiis nundĭnis AG — на третий рыночный (т. е. на семнадцатый) день nundīnas obire L — приходить на рынок (для собирания голосов избирателей) 2) рынок (Capuae n. rusticorum sunt C) 3) торг, торговля, продажа (alicujus rei C) Этрусски и римляне применяли в своем календаре торговую неделю,
состоящую из восьми дней (Nilsson, Timereckoning, 325; Масгоbi, Sat., I,
15, 13). Макробий вручает свиток своему сыну Евстахию. Из средневековой рукописи «Сна Сципиона» (Италия, около 1100 г.).
Дни 8-суточной недели (nundinae) обозначались в календаре
буквами: А, B, C, D, E, F, G, Н; семь дней были рабочими днями, а
восьмой день был рыночным/выходным днем (Масгоbi, I, 16, 32). Сельские
жители приходили в город только по рыночным дням (Varro, de re rust.,
II, Praef.). Деревенские жители брились только по рыночным дням, когда
шли в город: «Quoties prisons homo ас rusticus Romanus internundinum
barbam radebat»? - Varro ар. Nonius, 214, 28.
Генетическая память о восьмидневной неделе сохранилась в немецком языке:
С немецкого на русский: heute uber acht tage - сегодня, через восемь дней in einer Woche, heute in acht Tagen - через неделю .
С русского на немецкий: через неделю - durch die Woche, heute über acht Tage, через неделю — in einer Woche, heute in acht Tagen
|